살리에르가 아니라 살리에리라고!

Ring Idea 2008/03/02 05:21 Posted by 그만
아, 자야 하는데 이건 좀 웃겨서 적어놓아야 겠다고 생각했다.

'무한도전' 키워드는 요즘 천박한 '시청후기식 뉴스'의 주요 소재로 사용된다. 그것도 저작권이 엄연한 방송 캡처 화면을 덕지덕지 붙인 채로.

방송사들은 그걸 놔두고 블로그 글을 단속해달라고 징징대고 있으니 이것도 참 아이러니하다.

그건 그렇고 토요일 저녁부터 아주 단체로 '무한도전' 키워드를 담은 뉴스를 죽~ 하고 쏟아내는 온라인 뉴스 생산력의 순발력이 놀랍기만 하다.

그런데 어제 '무한도전'에서 정형돈이 자신의 컴플렉스에 대해 이야기한 부분이 화제가 됐나보다.

인기검색어에 '살리에르 증후군'이 떴는지 기사들이 줄줄이 붙었다.

▶네이버 뉴스에서 '살리에르'로 검색한 결과

근데 이걸 어쩌나..--;

'살리에르'가 아니고 희곡 <모짜르트와 살리에리>, 영화 <아마데우스>에 등장한 컴플렉스 강한 모짜르트의 경쟁자의 이름은 '살리에리'다. 'Salieri'를 살리에르라고 표현할 어떤 근거도 없다.[위키피디아 살리에리 항목]

그리고 사실 모짜르트를 시기하고 결국 죽음으로 몰아갔다는 살리에리의 이야기는 후대 사람들이 지어냈다는 것이 정설이다. 오히려 이 살리에리는 모짜르트와 경쟁했다기보다 독자적인 영역을 두고 서로 두터운 친분을 유지했다고 한다. 살리에리는 베토벤과 슈베르트 같은 거장을 키워낸 교육자이기도 했다.

그런 그의 이름을 따서 컴플렉스의 전형 처럼 비쳐지는 '살리에리 증후군'이라는 말이 생겨난 것도 웃기지만 그의 이름조차 제멋대로 써대는 한국의 언론 현실을 하늘에서 그가 본다면 끌끌 혀를 찰 것 같다.

아무리 온라인이라고 급하다고 너무 대충 쓰지 말자. 특히 고유명사와 이름은...
크리에이티브 커먼즈 라이센스
Creative Commons License

TRACKBACK :: http://ringblog.net/trackback/1243

댓글을 달아 주세요

  1. negi  수정/삭제  댓글쓰기

    바보..... 외국어를 한국말로 읽는데 정확한 기준이 어딨어... 그 나라 사람들 발음이
    어떤지 알고나 하는 소리일까? 꼭 너 처럼 따지는 넘들이 있어... 살리에르면 어떻고
    살리에이면 어때? 서로가 무슨 말인지 알아들으면 되지... 세상 복잡하게 살지 마삼 ㅠ.ㅠ

    2008/03/02 07:42
    • 고이고이  수정/삭제

      전 이렇게 블로그링크 없이 악플다는 사람에겐 악플로 답하고 싶은데 그만님 어떠세요?

      2008/03/02 11:45
    • 눌곰  수정/삭제

      negi//이런넘들이 누가 지 이름 헷갈려하면 제일 화내지^^

      2008/03/02 12:02
    • 그만  수정/삭제

      공적 매체의 기록이란 것이 그리 만만한 게 아닙니다. 제가 지적하지 않더라도 많은 사람들이 지적했을 것입니다. 이명박이 아니라 이맹박이라고 외신이 쓸 수 없는 것입니다. 게다가 그 나라에서 '절대' i 모음을 묵음 처리하지 않으니 '리'라고 써주어야 맞구요. 외래어 표기법으로도 '리'가 맞구요. '살리에르'라는 이름의 다른 존재가 있답니다. 프랑스 예술가 에두아르 살리에르 'edouard salier'라는 사람은 따로 있답니다.

      너무 많이 잘못 알려지기 전에 따질 건 따져야 한다고 봅니다. 몰라서 알았을 때 기뻐하는 사람이 있고 모르는 것 알려주면 짜증내는 사람이 있습니다. 누가 발전하는 사람일까요?

      2008/03/02 12:58
    • 그만  수정/삭제

      고이고이님/ 아쉽게도 이렇게 악플을 배설하고 가신 분들은 다시 오지도 않을 뿐더러 자기가 어느 글에 어떤 댓글을 달았는지 기억을 못하더라구요..^^

      2008/03/02 13:09
    • 쏭군  수정/삭제

      악플달고 상대방 반응 살피러 들어오는 변태들도 많다는 ㅋ..

      negi / 네이버, 싸이월드등 인기검색어에 상당시간 '살리에르 증후군'이라는 키워드가 노출되었습니다. 사람들 머릿속에는 그렇게 박혀버린거죠. 그래서 TV나 신문의 영향력만큼 한글 표기법도 중요한건데요.. 딴죽 걸면 보기 안 좋죠^^;;

      2008/03/02 21:44
  2. 오륀지  수정/삭제  댓글쓰기

    오렌지 아니죠. 오륀지 맞습니다.
    살리에리 아니죠. 슬리에리 맞습니다.

    2008/03/02 14:57
  3. Early Adopter  수정/삭제  댓글쓰기

    헛...그런 사연이 있었군요..
    개인적으로 이번 인도여행기 너무 재미없습니다....=_=....
    어쩌자고 처음으로 그렇게 잡아가지고...고생은 고생대로 하고 재미는 없게 만들었는지..

    P.S.스킨이 확 바뀌었군요. 정말 예쁩니다 :)

    2008/03/02 16:02
    • 그만  수정/삭제

      중간쯤 보다가 말았는데요. 인터넷에서 방송이 끝나자마자 기사가 막 쏟아지더군요... 아.. 좀 그랬습니다.

      감사합니다. 도움을 주신 분들이 계세요.^^

      2008/03/02 18:53
  4. 소금이  수정/삭제  댓글쓰기

    영화 아마데우스를 보고 살리에르라고 발음한 것이 아닌가 싶습니다. 네이버 영화소개란에도 살리에르(Antonio Salieri: F. 머레이 에브람 분)라고 적혀있네요. 아마 초창기 번역상의 실수가 지금까지 계속되어 온 것이 아닌가 추측되네요.

    2008/03/02 19:20
    • 그만  수정/삭제

      흔하게 저지르는 실수죠. 이거 쓰면서 '넌 얼마나 맞춤법 아는데?'라는 악플을 기대했는데 생각보다 없네요. ^^
      어쨌든 잘못됐다 싶으면 고치면 되는데 그냥 현실이 그러니까..라면서 '고고씽'하는 게 못마땅해서 적어봤습니다. 많은 포털에 이 글이 걸리고 있어서 다들 조금씩 생각하게 되지 않았을까 생각합니다.^^

      2008/03/02 19:43
  5. 情人  수정/삭제  댓글쓰기

    고유명사를 대충 써서는 안됩니다.
    중국에 mcdonalds(맥도날드)를 '마이땅라우(확실하진 않습니다 온지가 얼마 안되서)'라고 부릅니다.
    중국음식은 아직 입에 안맞고, 외래어, 외국어는 다 위와같은 식이어서 어딨는지 물어보지도 못하고 처음에는 정말 난처했습니다.
    고유명사에 한해서는 가능한한 그 나라의 발음에 가깝게 해주는 것이 당연한 것입니다.

    2008/03/02 20:25
    • 그만  수정/삭제

      외국어, 외국 지명 및 외국인 이름은 가급적 원어 발음에 충실하거나 영어발음에 대한 표준 표기법을 따르는 것이 원칙이겠구요. 우리말로 굳어진 표현의 경우 외래어 표기법을 따르는 것이 무난할 것 같습니다.

      물론 혀굴리거나 하는 발음을 정확히 표기하긴 힘들어도 적어도 이번 건은 백과사전, 인명사전할 것 없이 모두 살리에리가 정규 표현임에도 어처구니없게 너무 많은 사람들이 살리에르라고 표현해서 당황했습니다.^^

      2008/03/02 22:54
  6. 학주니  수정/삭제  댓글쓰기

    뭐 저 역시 살리에르로 알고 있었으니. -.-;
    그나저나 요즘 무한도전 인도편은 좀 재미가 없어서.. -.-;

    2008/03/03 14:04
    • 그만  수정/삭제

      무한도전...--;; 가끔 봅니다.. 남들이 재미있었다고 할 때만.. 하나TV로..

      2008/03/04 02:06

◀ Prev 1  ... 194 195 196 197 198 199 200 201 202  ... 1319  Next ▶
BLOG main image
링블로그-그만의 아이디어
세상 모든 블로그가 즐겁게 하나로 엮이는 세상을 위해. 링블로그-그만의 아이디어 V0.9
by 그만
그만에게 메일 보내기

그만 프로필 보기

카테고리

분류 전체보기 (1319)
News Ring (570)
Column Ring (162)
Ring Idea (586)
Ring Blog Net (0)
Scrap BOX(blinded) (0)

달력

«   2008/11   »
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
textcubeget rss

링블로그 이메일로 보기:

Delivered by 피드버너

믹시 야후 블로그 벳지우리 슬픈 종부세를 구해주세요

링블로그-그만의 아이디어

그만's Blog is powered by Tattertools / Supported by Tatter & Media
Copyright by 그만 [ http://www.ringblog.com ]. All rights reserved.

Tattertools Tatter & Media DesignMyself!